Luật cơ bản Cộng Hòa Liên Bang Đức 1949
CHƯƠNG III. HẠ VIỆN
(BUNDESTAG)
Điều 38 [Bầu cử]
(1) Thành viên của Hạ
viện Đức (Bundestag) được bầu từ các cuộc bầu cử phổ thông, trực
tiếp, tự do, bình đẳng và bỏ phiếu kín. Họ đại diện cho toàn dân,
không bị ràng buộc bởi các chỉ đạo hoặc hướng dẫn và chỉ chịu trách nhiệm trước
lương tâm mình.
(2) Mọi người đã đến tuổi
18 sẽ được quyền bỏ phiếu, người nào đã đạt tuổi trưởng thành đều được bầu.
(3) Các chi tiết được quy
định bởi luật liên bang.
Điều 39 [Nhiệm kỳ - Triệu
tập]
(1) Hạ viện được bầu
theo nhiệm kỳ 4 năm. Nhiệm kỳ của nó kết thúc khi Hạ viện mới được triệu
tập. Cuộc bầu cử mới được tổ chức không sớm hơn 46 tháng và không muộn
hơn 48 tháng sau khi thời hạn bầu cử bắt đầu. Nếu Hạ viện bị giải thể,
cuộc bầu cử mới được tổ chức trong vòng 60 ngày.
(2) Hạ viện sẽ triệu tập
chậm nhất là ngày thứ 30 sau ngày tổ chức bầu cử.
(3) Hạ viện xác định thời
điểm hoãn và tiếp tục các phiên họp. Chủ tịch Hạ viện có thể triệu tập vào ngày
sớm hơn. Chủ tịch có nghĩa vụ triệu tập khi 1/3 thành viên Hạ viện, Tổng thống
Liên bang hoặc Thủ tướng Liên bang có yêu cầu.
Điều 40 [Chủ tịch - Quy
tắc thủ tục]
(1) Hạ viện sẽ bầu Chủ
tịch, Phó Chủ tịch và thư ký. Hạ viện thông qua các quy tắc về thủ tục.
(2) Chủ tịch Hạ viện thực
thi toàn quyền quản lý và bảo vệ trong tòa nhà Hạ viện. Không được khám
xét hoặc thu giữ tại các cơ sở của Hạ viện khi chưa có sự cho phép của Chủ
tịch.
Điều 41 [Giám sát
các cuộc bầu cử]
(1) Việc giám
sát các cuộc bầu cử là trách nhiệm của Hạ viện. Hạ viện cũng quyết định việc
một thành viên phải rời vị trí của mình.
(2) Các khiếu
nại chống lại quyết định như vậy của Hạ viện có thể được nộp cho Tòa án
Hiến pháp Liên bang.
(3) Các chi tiết
được quy định bởi một luật liên bang.
Điều 42 [Họp công
khai – quyết định đa số]
(1) Các kỳ họp của
Hạ viện tổ chức công khai. Theo đề nghị của 1/10 thành viên Hạ viện hoặc
theo đề nghị của Chính phủ Liên bang, với quyết định của đa số 2/3 thành
viên Hạ viện, người dân sẽ không được phép tham dự. Đề nghị đó được biểu quyết
tại một phiên họp kín.
(2) Các quyết định của Hạ
viện cần được đa số phiếu ủng hộ, trừ khi Luật cơ bản này có quy định khác. Các
quy tắc thủ tục có thể cho phép ngoại lệ đối với các cuộc bầu cử tiến hành bởi
Hạ viện.
(3) Các báo cáo
trung thực về phiên họp công khai của Hạ viện và các ủy ban của nó không làm
phát sinh bất kỳ trách nhiệm nào.
Điều 43 [Quyền yêu cầu có
mặt, quyền tiếp cận và quyền trình bày]
(1) Hạ viện và các ủy ban
của nó có thể yêu cầu sự hiện diện của bất kỳ thành viên nào của Chính phủ Liên
bang.
(2) Các thành viên của
Thượng viện và của Chính phủ Liên bang cũng như các đại diện của họ có thể tham
dự tất cả các phiên họp của Hạ viện và các phiên họp của ủy ban Hạ viện.
Họ có quyền trình bày vào bất kỳ lúc nào.
Điều 44 [Ủy ban điều tra]
(1) Hạ viện sẽ có quyền,
theo đề nghị của 1/4 thành viên, thiết lập một ủy ban điều
tra, cơ quan này thực hiện việc thu thập bằng chứng cần thiết tại các buổi
điều trần công khai. Công chúng có thể không được tham dự.
(2) Các quy tắc tố tụng
hình sự được áp dụng với những sửa đổi thích hợp để thu thập
bằng chứng. Bí mật thư tín và liên lạc không bị ảnh hưởng.
(3) Toà án và các cơ quan
hành chính được yêu cầu phải cung cấp trợ giúp pháp lý và hành chính.
(4) Các quyết định của ủy
ban điều tra không bị xem xét lại theo thủ tục tư pháp. Các tòa án sẽ được tự
do đánh giá và phán quyết dựa trên các dữ kiện là đối tượng của cuộc điều tra.
Điều 45 [Ủy ban về Liên
minh châu Âu]
Hạ viện chỉ định
một Ủy ban về Liên minh châu Âu. Nó có thể ủy quyền cho Ủy
ban này thực hiện các quyền của Hạ viện theo Điều 23 cùng với Chính phủ
Liên bang. Nó cũng có thể trao cho Ủy ban các quyền được trao cho Hạ viện
theo các thỏa ước với Liên minh châu Âu.
Điều 45a [Ủy ban Đối
ngoại và Quốc phòng]
(1) Hạ viện chỉ định
một Ủy ban Đối ngoại và một Ủy ban Quốc phòng.
(2) Ủy ban Quốc phòng cũng
có quyền hạn của một ủy ban điều tra. Theo đề nghị của 1/4 thành viên của mình,
Ủy ban có trách nhiệm điều tra một vấn đề cụ thể.
(3) Khoản (1) Điều 44
không áp dụng đối với các vấn đề quốc phòng.
Điều 45b [Ủy viên Quốc hội
về lực lượng vũ trang]
Một Ủy viên Quốc hội về
lực lượng vũ trang sẽ được chỉ định để bảo đảm các quyền cơ bản và để hỗ trợ Hạ
viện trong việc thực hiện kiểm soát quốc hội đối với các lực lượng vũ trang.
Các chi tiết được quy định bởi một đạo luật liên bang.
Điều 45c [Ủy ban Dân
nguyện]
(1) Hạ viện chỉ định
một Ủy ban Dân nguyện để thụ lý các yêu cầu và khiếu nại gửi đến Hạ
viện theo Điều 17.
(2) Quyền hạn xem xét
khiếu nại của Ủy ban được quy định bởi một đạo luật liên bang.
Điều 46 [Miễn trách nhiệm
của thành viên]
(1) Thành viên Hạ viện
không thể bị truy cứu trước tòa án, phải chịu biện pháp kỷ luật hay phải chịu
trách nhiệm ngoài Hạ viện về lý do bỏ phiếu, trình bày hay tranh luận tại Hạ
viện hoặc tại bất kỳ ủy ban nào của Hạ viện. Quy định này không áp dụng đối với
những lời lăng mạ có tính cách phỉ báng.
(2) Thành viên Hạ
viện không thể bị triệu tập hoặc bị bắt vì một tội phạm hình sự khi chưa có sự
cho phép của Hạ viện, trừ khi người đó bị bắt ngay khi đang phạm tội hoặc ngay
vào ngày hôm sau.
(3) Cũng cần có sự cho
phép của Hạ viện đối với bất kỳ hạn chế tự do thân thể của thành viên Hạ
viện hoặc khởi tố đối với một thành viên theo quy định tại Điều 18.
(4) Bất kỳ thủ tục tố tụng
hình sự hoặc thủ tục tố tụng khác theo Điều 18 hoặc việc giam giữ, hạn chế tự
do thân thể khác đối với một thành viên Hạ viện sẽ phải ngưng theo yêu
cầu của Hạ viện.
Điều 47 [Quyền từ chối đưa
ra bằng chứng]
Các thành viên Hạ viện có
thể từ chối đưa ra bằng chứng liên quan đến những người đã chia sẻ thông tin
cho họ với tư cách là thành viên Hạ viện, hoặc đến những người họ đã chia sẻ
với tư cách đó, cũng như những chứng cứ liên quan đến chính những thông tin đó.
Chừng nào mà quyền từ chối này áp dụng, không ai được phép ra lệnh tịch
thu tài liệu.
Điều 48 [Ứng cử viên – bảo
vệ tư cách thành viên]
(1) Mọi ứng cử viên tranh
cử vào Hạ viện sẽ được phép nghỉ việc nếu cần thiết cho chiến dịch vận động bầu
cử của mình.
(2) Không ai có thể bị cản
trở nhận hoặc thực thi nhiệm vụ thành viên Hạ viện. Không ai có thể bị sa thải
hoặc buộc thôi việc dựa trên lý do này.
(3) Các thành viên
được hưởng đầy đủ điều kiện vật chất để đảm
bảo độc lập. Họ có quyền sử dụng các phương tiện giao thông công cộng
miễn phí. Các chi tiết được quy định bởi một đạo luật liên bang.
Điều 49 [Đã được hủy bỏ]
Comments
Post a Comment